53. Choose the appropriate proverb to the passage.
Last year I worked very hard at my math and English. I spent all my time reading books and preparing for my entrance exams. My motto was: ... .
A) Better short of pence than short of sense.
B) No pains, no gains.
C) Look before you leap.
D) A bird in hand is worth two in the bush.
E) Speech is silver but silence is gold.
Правильный ответ:
B
Перевод:
В прошлом году я усиленно занимался (дословно: усердно работал) математикой и английским. Я проводил все свое время, читая книги и готовясь к вступительным экзаменам. Мой девиз был: без труда не вытащишь и рыбки из пруда.
Пояснение:
Better short of pence than short of sense = лучше иметь меньше денег, чем ума;
No pains, no gains = без труда не вытащишь и рыбки из пруда (без трудов нет и заработка);
Look before you leap = Семь раз отмерь, один раз отрежь (посмотри, прежде чем прыгнуть);
A bird in hand is worth two in the bush = лучше синица в руках, чем журавль в небе (одна птичка в руках стоит двух в кустах);
Speech is silver but silence is gold = слово - серебро, молчание - золото.