If he ... so cruel, he ... the child so badly. The poor thing was so helpless.
A) hadn`t been/would have treated
B) were/wouldn`t treat
C) was/would treat
D) weren`t/wouldn`t have treated
E) wasn`t/wouldn`t treat
Правильный ответ:
D
Перевод:
Если бы он не был таким жестоким, он бы не отнесся к ребенку настолько плохо. Бедное дитя (бедняжка) было таким беспомощным.
Пояснение:
Сослагательное наклонение смешанного типа (когда говорят о нереальном событии, фантазируют): используется прошедшее время Past Sipmle и Past Perfect (как и в русском языке, сравните: если бы он был).
Если бы он не был таким жестоким - настоящее время (вообще жестоким); формула: If I did something, I would do something else.
Он бы не отнесся к ребенку настолько плохо - прошедшее время; формула: If I had done something, I would have done something else.
В классическом английском языке в сослагательном наклонении употребляется were для единственного и множественного числа (if I were you = на твоем месте).